کتاب پس از تو اثر جوجو مویز

کتاب پس از تو اثر جوجو مویز 

قیمت محصول : ۳۳۰۰۰ تومان

برند : Aamout Pub

برای خرید و مشاهده محصول کلیک نمایید.

 

روی جلد رمان «پس از تو»، این عنوان به چشم می‌خورد: «ادامه‌ی رمان: من پیش از تو». همین نکته منجر به  این شد که عشاق رمان‌های «مویز» بار دیگر رمانی پیش رو داشته باشند، با همان سبک و حتی همان شخصیت‌های رمان پرفروش «من پیش از تو». این رمان به‌تازگی منتشر شده است. کار ترجمه‌ی آن را خانم «مریم مفتاحی» انجام داده و نشر «آموت» آن را به چاپ رسانده است.

دنباله‌ای با همان سبک و سیاق

اگر به تاریخ انتشار این رمان دقت کنیم، متوجه خواهیم شد که مویز وقتی «پس از تو» را منتشر کرد، سه سال از انتشار «من پیش از تو» گذشته بود. نسخه‌ی سینمایی آن در حال ساخت بود و فروش آن همچنان ادامه داشت. در واقع استقبال کم‌نظیر خوانندگان از رمان قبلی، که در سال ۲۰۱۲ نوشته شده بود، نویسنده را بر آن داشت تا دنباله‌ای بر آن رمان بنویسد. «پس از تو» نیز مطابق انتظار از فروش خوبی برخوردار شد و بارها به تجدید چاپ رسید. این موضوع تا حدی پیش رفت که این رمان هم به سنت اکثر رمان‌های  مویز در رده‌ی «پرفروش‌ترین‌های نیویورک تایمز» قرار گرفت تا مویز در مزرعه‌ی شخصی‌اش، لبخندی رضایت‌بخش بزند و با آرامش‌خاطر به فکر نوشتن رمان بعدی‌اش باشد.  

 

داستان لوییزا، تمامی ندارد.

«لوییزا» بعد از آنکه ماجراهایی که شرحش در رمان قبلی آمده را از سر گذراند، حالا در لندن زندگی می‌کند. او که صاحب مبلغی است که از کارفرمای قبلی به ارث برده، در آن شهر، خانه‌ای خریده است. او مجددا در کافی‌شاپی مشغول به کار می‌شود. «لی‌لی» بعد از مدت‌ها لوییزا را پیدا می‌کند و از او کمک می‌خواهد تا بتواند با خانواده‌ی پدری خود ارتباط برقرار کند. لوییزا از شغلی که در آن مشغول به کار است، ناراضی است و به کمک همکارش شغلی جدید پیدا می‌کند؛ اما این‌بار در آمریکا! حال او باید تصمیم بگیرد به لی‌لی کمک کند و در لندن بماند یا به آمریکا برود و شغل بهتری را تجربه کند. درست در همین بحبوحه است که مرد جوانی به نام «سام» با لوییزا آشنا می‌شود و این موضوع تصمیم گیری را برای وی بسیار مشکل‌تر می‌کند.

مخاطبان چه می‌گویند؟!

بعد از انتشار «پس از تو» در سطح جهان، بسیاری از خوانندگان از آن استقبال کردند و برخی نیز آن را به قوت رمان قبلی یعنی «من پیش از تو» ندانستند. با هم برخی از نظرات خوانندگان را می‌خوانیم که در صفحه‌ی اصلی سایت کتاب منتشر کرده‌اند:    

امیلی می (انگلستان): «وقتی رمان “من پیش از تو” را خواندم خیلی لذت بردم. به محض اینکه فهمیدم این رمان هم دنباله‌ی همان رمان است، سریع آن را خریدم و شروع به خواندنش کردم. اما وقتی تمام شد، نمی‌خواهم بگویم ناامید شدم؛ اما کاملا رمان قبلی را بیشتر دوست داشتم.

هیثر ک (کانادا): پس از تو، از آن دست رمان‌هاست که با خواندنش ماجرای آن همیشه همراه شما خواهد بود. عاشق شخصیت‌هایش خواهید شد و وقتی پایان آن را می‌خوانید، مطمئنا شوکه خواهید شد!

دایان هیتسفلد (اتریش): اصلا از این موضوع خجالت نمی‌کشم که بگویم این رمان آن‌قدر مرا عاشق خودش کرده بود که باعث شد تا مدت‌ها شب‌ها تا دیروقت توی رختخواب در حال خواندنش باشم؛ در حالی که باید صبح خیلی زود از خواب بیدار می‌شدم.

نیکی: بسیار متاسفم. بسیار متاسفم که این رمان نوشته شده است. من ترجیح می‌دادم این رمان هیچ‌وقت نوشته نمی‌شد. برای من داستان باشکوه «لوییزا و ویل» در همان صفحات پایانی رمان «من پیش از تو» تمام شد.

محمد یغمایی: به شما پیشنهاد می‌کنم قبل از خواندن این رمان حتما «من پیش از تو» را بخوانید. تقریبا مطمئنم این رمان می‌تواند شما را همان‌قدر تحت‌تاثیر قرار بدهد. رمانی عاشقانه که فقط مویز می‌تواند آن را بنویسید.

گروه اندوه درمانی!

در رمان قسمت‌هایی که در مورد انجمن «اندوه‌درمانی» است، بسیار تاثیرگذار از کار درآمده است. در واقع بسیاری از خوانندگان این قسمت را یکی از نقاط قوت رمان می‌دانستند. راز این قسمت از رمان را باید در زندگی شخصی نویسنده جست‌وجو کرد. مویز در دهه‌ی چهارم زندگی خود، چندسالی یکی از اعضای همین انجمن‌ها بوده و سال‌ها تحت درمان قرار داشته است. او معتقد است حضورش در این انجمن بسیار در روند زندگی‌اش تاثیرگذار بوده و دیدش را نسبت به موضوعات اطرافش تغییر داده است. مویز فکر می‌کند بیشتر مردم در شناخت اشتباه‌های زندگی‌شان دچار مشکل هستند و توجه به این موضوع در زندگی‌ آدم‌ها برای یک رمان‌نویس می‌تواند بسیار تاثیر‌گذار باشد. داستان این کتاب درباره‌ی دو شخصیت است که در پیشبرد اهداف داستان موثر هستند. داستان در این باره است که چطور می‌توانی آدمی را تغییر دهی و وقتی آن‌ها از تغییر سربازمی‌زنند، چگونه می‌توانی آن‌ها را با شرایط‌شان سازگار کنی. داستان درباره‌ی انتخاب‌هاست. درباره‌ی کیفیت زندگی‌ و چه کسی حق دارد تصمیم بگیرد، زندگی چطور باشد.

مویز؛ نویسنده‌ای علاقمند به دنباله‌نویسی

مویز نویسنده‌ای است که به دنباله‌نوشتن علاقه دارد. رمان «دختری که رهایش کردی» نیز از همین نویسنده، دنباله‌ای است بر «ماه عسل در پاریس». او در مورد نوشتن «پس از تو» با یکی از خبرنگاران مصاحبه کرد و درمورد انگیزه‌اش وارد گفت‌وگو شد:

دنباله‌های داستانی مانند روباه‌های حیله‌گر هستند. چه انگیزه‌ای از نوشتن دنباله‌ی کتاب «پس از تو» داشتید؟ صدای «لو» مانند صدای باقی شخصیت‌ها من را ترک نمی‌کرد؛ بخشی از آن هم به این دلیل بود که خواننده‌ها می‌خواستند درباره‌ی لو و اینکه چطور او به تجربه‌های آن‌ها مربوط می‌شود، صحبت کنند. بعد اینکه نوشتن فیلمنامه‌ی «من پیش از تو» به این معنی بود که او هر روز در ذهن من در رفت‌وآمد است. در نهایت، وقتی به خودم آمدم، دیدم من هم همان سوالی را می‌پرسم که دیگران می‌پرسند: «بعدش چه می‌شود؟»

 

برای خرید و مشاهده محصول کلیک نمایید.

 

 

کتاب دنیای سوفی اثر یوستین گردر

کتاب دنیای سوفی اثر یوستین گردر 

قیمت محصول : ۴۲۰۰۰ تومان

برند : Niloufar

برای خرید و مشاهده محصول کلیک نمایید.

 

اگر از یک استاد فلسفه بخواهید برای آشنایی مقدماتی با علم فلسفه، به شما کتابی پیشنهاد کند، به احتمال بسیار زیاد اولین گزینه‌اش برای معرفی، رمان دنیای سوفی نوشته‌ی یوستین گردر خواهد بود. گردر دنیای سوفی را برای آموزش‌دادن فلسفه به شاگردانش به ساده‌ترین شکل ممکن و در قالب یک رمان نوشته است. او در این کتاب، تاریخ سه‌‌هزار‌ساله‌ی فلسفه‌ی جهان را گنجانده است. اگر هنوز این کتاب را نخوانده‌اید، عجله کنید از قافله جا نمانید!

ماجرای عجیب دنیای سوفی

دنیای سوفی سعی می‌کند سوالاتی را که بشر در طول تاریخ همواره با آن‌ها روبه‌رو بوده است، برای مخاطبش تشریح کند. داستان با ماجرایی عجیب آغاز می‌شود. سوفی آموندسن دختر پانزده‌ساله‌‌ی داستان، نامه‌ایی از جانب فرد ناشناسی دریافت می‌کند که او را به تفکر درمورد ابتدایی‌ترین سوالات فلسفی و خودشناسی دعوت می‌کند؛ سوال‌هایی همچون “تو کیستی”، “جهان چگونه به وجود آمد؟”، “خاستگاه فلسفه چیست؟”، “فلسفه چرا و چگونه به وجود آمد؟”، “هنر چیست و رسالتش کدام است؟”، “هدف از خلقت چیست؟”، “عدالت را با چه مقیاسی می‌توان سنجید؟”، “تاریخ چیست؟” و… . این شخص بعدتر خود را آلبرتو کناکس فیلسوف معرفی می‌کند که قصد آموزش فلسفه به سوفی نوجوان را دارد. گردر مهم‌ترین عقاید و نظریات فلسفی مطرح‌شده در طول تاریخ را از طریق نامه‌ها و دیدارهای این دو شخصیت ارائه می‌کند. ابتدا سرگذشت فیلسوفان طبیعی و پس از آن سقراط و افلاطون و ارسطو مطرح می‌شود. سپس به فلسفه‌ی یونانی‌گری (هلنیسم) می‌پردازد، عقاید حاکم در قرون وسطا، دوره‌ی رنسانس و عصر باروک را بیان می‌کند، باورهای دکارت، اسپینوزا، لاک، هیوم و بارکلی را شرح می‌دهد، وارد عصر روشنگری می‌شود، نظرات کانت را مطرح می‌کند، به تعریف رومانتیسیسمی می‌پردازد، نظریات هگل، کرکه‌گور، مارکس، داروین و فروید را بیان می‌کند و در پایان به عصر حاضر می‌رسد و نظریه‌ی انفجار بزرگ را نیز مطرح می‌کند.

دنیای سوفی پس از نشر با اقبال عمومی مواجه شد و تاکنون به حدود شصت زبان ترجمه شده و میلیون‌ها نسخه از آن در سراسر جهان به فروش رسیده است. بر مبنای این اثر، فیلم سینمایی و بازی کامپیوتری نیز ساخته‌اند. یکی از دلایل اهمیت این کتاب به‌کارگیری بستری ادبی برای بیان موضوع پیچیده‌ی فلسفه و تاریخ آن است. این ویژگی باعث شده مخاطبان به‌راحتی با اثر ارتباط برقرار کنند و با زبانی ساده و روان با موضوعات فلسفی آشنا شوند. محبوبیت فوق‌العاده‌ی دنیای سوفی در میان مخاطبان، گردر را به نویسنده‌ای تمام‌وقت مبدل کرد. بیان مسائل اعتقادی و فلسفی در قالب داستان‌های ساده و درعین‌حال رمزآلود ویژگی منحصربه‌فرد این نویسنده است. دکتر اسکار برینیفیر یکی از فعالان حوزه‌ی فلسفه‌ی کودکان (p4c) و مولف چندین کتاب برای کودکان و نوجوان درباره‌ی دنیای سوفی گفته است: «ایده‌ی کتاب و شکل بیان آن بسیار خوب بود. در کل کتاب جالبی بود و موفقیت جهانی کسب کرد. این کتاب نیاز امروزه را نسبت به فلسفه‌ی جهانی نشان داد. در بسیاری از کشورها آموزش فلسفه به کودکان اتفاقی نیست. مطمئنا نیاز بدین امر حس شده است. در سطح جهان ارزش‌هایی وجود دارد که واضح نیستند. دنیای سوفی یکی از اولین کتاب‌هایی بود که در زمینه‌ی محبوب‌کردن فلسفه به موفقیت دست یافت. از دیگر کتاب‌هایی که در این زمینه به موفقیت جهانی دست یافت. “کیمیاگر” اثر نویسنده برزیلی “پائولوکوئیلو” بود. کوئیلو زمانی که در حال نوشتن این کتاب بود، تحقیقات بسیاری انجام داد. سبک این کتاب تداعی‌کننده‌ی سبک کتاب دنیای سوفی است، حتی می‌توان گفت کیمیاگر تحت‌تاثیر دنیای سوفی نوشته شده است.»

نویسنده‌ی تمام‌وقت

یوستین گردر (Jostein Gaarder) در سال ۱۹۵۲ در کشور نروژ متولد شد. او در رشته‌ی فلسفه، الهیات و ادبیات از دانشگاه اسلو فارغ‌التحصیل شد و مدت۱۰سال به تدریس تاریخ عقاید در دبیرستان‌ها پرداخت. دغدغه‌ی همیشگی او چگونگی تدریس فلسفه بود؛ اینکه چه کند که دانشجویان، فلسفه را راحت‌تر یاد بگیرند. از سال ۱۹۸۶  انتشار کتاب‌هایش آغاز  شد و در سال ۱۹۹۰ برای کتاب راز فال ورق، جایزه‌ی منتقدان ادبیات نروژ و جایزه‌ی ادبی وزارت امورعلمی و فرهنگی را از آن خود کرد. گردر از سال ۱۹۹۰ تا ۲۰۰۵ پی‌در‌پی برنده‌ی چندین جایزه‌ی معتبر ادبی در نروژ و اروپا شده است. او سال ۱۹۹۷ به همراه همسرش جایزه‌ی سوفی را بنیان نهاد. این جایزه که نامش را از رمان دنیای سوفی گرفته، جایزه‌ی بین‌المللی برای پاسداشت حامیان طبیعت و توسعه به‌شمار می‌آید. دختر رهبر سیرک،  تشخیص، قصر قورباغه‌ها، راز فال ورق، دنیای سوفی، راز تولد، درون یک آیینه درون یک معما، کتابخانه‌ی جادویی بیبی بوکنز، زندگی کوتاه است، سلام کسی اینجا نیست، مایا، مرد داستان‌فروش، دختر پرتقال‌فروش، شاه مات، کوتوله زرد، قصری در پیرینه، دنیای انا و انتون و جاناتان عنوان‌های‌ آثار او هستند که همگی محتوای فلسفی دارند.

فیلم دنیای سوفی

اریک گوستاوسون  کارگردان و تهیه‌کننده‌ی نروژی، فیلمی بر پایه‌ی رمان «دنیای سوفی» با همین نام در سال ۱۹۹۹ ساخت. هانس آلفردسون هنرپیشه سوئدی و بیورن فلوبرگ نروژی در این فیلم ایفای نقش کرده‌اند. این فیلم در کشورهای دانمارک، سوئد، آلمان، سوئیس، ژاپن، آرژانتین، ایسلند، هلند، مکزیک و یونان نمایش داده شد و با اقبال تماشاگران مواجه شد.

مترجم پرکار

حسن کامشاد (متولد ۱۳۰۴ اصفهان) مترجم، محقق و پژوهشگر ادبیات فارسی است. او دارای مدرک کارشناسی از دانشکده‌ی علوم سیاسی دانشگاه تهران و دکترای ادبیات فارسی از دانشگاه کمبریج است. پس از فارغ‌التحصیلی به‌عنوان استاد زبان فارسی در همان دانشگاه به تدریس پرداخت. او همچنین استاد مهمان دانشگاه کالیفرنیا بوده است. کامشاد در سال ۱۳۲۲ با شاهرخ مسکوب آشنا شد که این آشنایی او را مجذوب ادبیات کهن فارسی و آثاری چون تاریخ بیهقی کرد. دوستی این دو ۶۳ سال دوام داشت و با درگذشت شاهرخ مسکوب به پایان رسید. کامشاد کتاب «پایه‌گذاران نثر جدید فارسی» را به شاهرخ مسکوب تقدیم کرده است. «در خدمت تخت طاووس»، «خاورمیانه»، «استالین مخوف»، «قبله عالم»، «سرگذشت فلسفه»، «دنیای سوفی»، «تاریخ چیست»، «دریای ایمان»، «الوهیت و هایدگر»، «دنیای فرضی»، «شبح خانم ویل»، «آخرین امپراتور» از جمله آثار کامشاد در زمینه‌ی ترجمه هستند. در زمینه‌ی تالیف «پایه‌گذاران نثر جدید فارسی» (تالیف به دو زبان فارسی و انگلیسی) و «مترجمان، خائنان» را می‌توان نام برد.

حسن‌ کامشاد در جواب این سوال که:  «از ترجمه‌هایتان‌ بیشتر به‌ کدام یک‌ علاقه‌مندید؟»، گفته است: «گفتن‌ این‌ موضوع‌ مشکل‌ است‌… از ترجمه‌های‌ اولیه‌ “تاریخ‌ چیست‌؟” و از بعدی‌ها مثلا “قبله‌ عالم‌” به‌ نظرم‌ خوب‌ از آب‌ درآمده‌اند و کتاب‌ “سرگذشت‌ فلسفه‌”  ظاهرا موردتوجه‌ قرار گرفته‌ و به‌ لحاظ‌ زبان‌ ساده‌اش‌ موردپسند برخی‌‌ واقع‌ شده‌ است‌.»

 

 

 

برای خرید و مشاهده محصول کلیک نمایید.

 

 

کتاب مردی به نام اوه اثر فردریک بکمن

کتاب مردی به نام اوه اثر فردریک بکمن 

قیمت محصول : ۲۹۰۰۰ تومان

برند : Noon Pub

برای خرید و مشاهده محصول کلیک نمایید.

 

«مردی به نام اوه» نام رمانی از نویسنده‌ی محبوب  سوئدی، «فردریک بکمن» است. این رمان در سال ۲۰۱۲  منتشر شده است. این رمان در سوئد به عنوان پرفروش‌ترین رمان سال شناخته شده است و در آمریکا نیز از پرفروش‌های نیویورک تایمز محسوب می‌شود. با هم مختصری در مورد این رمان جذاب و پرفروش می‌خوانیم:

همه چیز در مورد مردی به نام اوه!

در سال ۲۰۱۲ وقتی اولین نسخه‌ی این رمان در سوئد منتشر شد، تا پایان سال حدود ۶۰۰ هزار نسخه از آن به فروش رسیده بود و این یعنی تبدیل شدن این کتاب به رمانی پرفروش. «مردی به نام اوه» تاکنون به بیش از ۳۰ زبان دنیا ترجمه شده است و در تمام نقاط دنیا طرفداران مخصوص به خود را دارد. رمان برای اولین بار در مهر ماه ۹۵ در ایران ترجمه شد.

رمانی به سبک کمدی- تراژدی!

علاوه بر مخاطبین عام، بسیاری از منتقدان نیز از این رمان استقبال کردند و نقدهای مثبتی بر آن نوشتند. بسیاری سبک رمان را تراژدی-کمدی می‌دانند و معتقدند بکمن به زیبایی توانسته است در بستر داستان طنزآمیز خود، نگاهی سراسر انتقادی به جامعه‌ی اطراف خود داشته باشد. شخصیت اوه، در کنار شخصیتی به نام پروانه به خوبی پرداخته شده‌اند و همین موضوع به جذابیت بیشتر رمان کمک کرده است. لحن بکمن در این کتاب نیز به خوبی وجهه‌ی طنز را در کنار روح تراژیک اثر، به مخاطب عرضه می‌کند. بکمن در قسمتی از رمان می‌نویسد: «دوست داشتن یه نفر مثه این می‌مونه که آدم به یه خونه اسباب کشی کنه. اولش آدم عاشق همه چیزهای جدید میشه، هر روز صبح از چیزهای جدیدی شگفت زده میشه که یکهو مال خودش شده‌اند و مدام می‌ترسه یکی بیاد توی خونه و بهش بگه که یه اشتباه بزرگ کرده و اصلا نمی‌تونسته پیش بینی کنه که یه روز خونه به این قشنگی داشته باشه، ولی بعد از چند سال نمای خونه خراب میشه، چوب‌هاش در هر گوشه و کناری ترک می‌خورن و آدم کم‌کم عاشق خرابی‌های خونه می‌شه. آدم از همه سوراخ سنبه‌ها و چم و خم‌هایش خبر داره. آدم می‌دونه وقتی هوا سرد میشه، باید چیکار کنه که کلید توی قفل گیر نکنه، کدوم قطعه‌های کف‌پوش تاب می‌خوره وقتی آدم پا رویشان می‌گذاره و چه جوری باید در کمدهای لباس را باز کنه که صدا نده و همه اینا رازهای کوچکی هستن که دقیقا باعث میشن حس کنی توی خونه خودت هستی.»

اقتباس سینمایی

در سال ۲۰۱۵ اقتباسی از این رمان بر روی پرده‌ی سینماهای جهان رفت. «هانس هولم» نویسندگی و کارگردانی این اثر را به عهده داشته است. او در این اثر سعی کرده است اقتباسی نعل به نعل از رمان را ارائه دهد. «رولف لاسگارد» نقش قهرمان این رمان را ایفا می‌کند که به باور منتقدان به خوبی توانسته است از پس نقش «اوه به مثابه پیرمردی غرغرو» بر بیاید. جالب این‌جاست که این فیلم نامزد جایزه‌ی اسکار بهترین فیلم غیر‌انگلیسی زبان سال ۲۰۱۶ نیز شده است و این به این معنی است که بسیاری از منتقدان نیز  از فیلم خوششان آمده است.

زندگی باید تمام شود، عشق نه

«عشق از دست رفته هنوز عشق است، فقط شکلش عوض می‌شود. نمی‌توانی لبخند او را ببینی یا برایش غذا بیاوری یا مویش را نوازش کنی یا او را دور زمین رقص بگردانی. ولی وقتی آن حس‌ها ضعیف می‌شود، حس دیگری قوی می‌شود. خاطره. خاطره شریک تو می‌شود. آن را می‌پرورانی. آن را می‌گیری و با آن می‌رقصی. زندگی باید تمام شود، عشق نه.» – قسمتی از کتاب

در مورد آقای نویسنده…

«فردریک بکمن» سال‌ها پیش به عنوان وبلاگ‌نویس سوئدی و حالا به عنوان نویسنده‌ی مشهور سوئدی شناخته می‌شود. ‌او در  ۱۹۸۱ در شهر استکهلم به دنیا آمده است. نویسندگی را از نوشتن وبلاگ و روزنامه‌نگاری برای روزنامه‌های مختلف اغاز کرد. مجله‌ی «مترو» از مهمترین نشریاتی بود که بکمن برای آن‌ها می‌نوشت. او در سال ۲۰۱۲ کتاب «مردی به‌نام اوه» را نوشت که در همان سال رکورد فروش سال را در سوئد شکست و بعدها و بعد از ترجمه به انگلیسی، رتبه اول پرفروش‌های سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کرده و فیلم برگرفته از کتاب با همین نام در ۲۰۱۶ در سینماهای جهان اکران شد. این نویسنده دارای همسری ایرانی است و از این رو شخصیت «پروانه» و خانواده‌ی ایرانی‌اش در رمان نیز به خوبی پرورانده شده است. از او دو رمان «بریت ماری این‌جا بود» و «مادربزرگ سلام می رساند و می گوید متاسف است» به فارسی ترجمه شده است.

 

برای خرید و مشاهده محصول کلیک نمایید.

 

 

کتاب نبرد من اثر آدولف هیتلر

کتاب نبرد من اثر آدولف هیتلر 

قیمت محصول : ۵۹۷۰۰ تومان

برند : Negah

برای خرید و مشاهده محصول کلیک نمایید.

 

«این اثر از قویترین و تاثیرگزارترین آثار قرن بیستم است. به یک معنا باید گفت تنها اثری که در امپراتوری رایش سوم ارزش خواندن داشت همین اثر بود و به همین خاطر بود که به آن انجیل عرفی ناسیونال سوسیالیسم می‌گفتند.» – منتقد کتاب

نوشتن در زندان

در سال ۱۹۲۴، «آدولف هیتلر» هنوز تبدیل به یک دیکتاتور تمام عیار نشده بود. در آن سال او در قلعه‌ای در «لندربرگ» زندانی بود. درست همان موقع بود که او  تصمیم به نوشتن درباره‌ی خود و نحوه‌ی مبارزه‌اش با حزب حاکم گرفت. کتاب در دو بخش نوشته شده است. هیتلر، بخش اول کتاب را روزهایی که در زندان بود برای منشی خود «رودولف هس» تقریر می‌کرد و او نیز به نوشتن آن می‌پرداخت. رودلف هس، درآن زمان منشی هیتلر محسوب می‌شد و بعد‌ها به سمت معاون هیتلر منسوب شد. هس، سومین شخص حزب نازی بعد از هیتلر و گورینگ به حساب می‌آمد. وقتی نوشتن بخشی از کتاب تمام می‌شد هیتلر آن را برای هم‌بندانش می‌خواند و از آن‌ها می‌‌خواست در مورد نوشته‌هایش نظر بدهند. او نیز به آن‌ها گوش می‌داد و اصلاحات لازم را اعمال می‌کرد. بخش دوم این کتاب هنگامی منتشر شد که هیتلر از زندان آزاد شده بود اما هنوز به قدرت نرسیده بود. هیتلر نام «چهار سال و نیم نبرد در برابر دروغ، حماقت و بزدلی» را برای عنوان کتاب پیشنهاد داده بودکه ناشر کتاب، نام «نبرد من» را به جای آن برگزید. این کتاب در سال‌های اول انتشارش مورد توجه قرار نگرفت اما به محض قدرت گرفتن هیتلر و حزب ناسیونال سوسیالیسم، به فروش بالایی دست پیدا کرد. از این کتاب تا پایان ۱۹۴۵، بیش از دوازده میلیون نسخه فروخته شده بود!

هیتلر به چه فکر می کرد؟

تصویری که هیتلر در این کتاب از خود و ایده‌هایش می‌دهد، باعث جلب توجه بیشتر مردم به افکارش شده بود. او در این کتاب از ایده‌های انقلابی خود سخن می‌گفت و به هیچ وجه تصویری از دوران فقر و تنگدستی‌اش صحبتی به میان نمی‌آورد. از نظر او صحبت از مشکلات، باعث می‌شد در شخصیت قوی و انقلابی‌اش خلل ایجاد شود. هیتلر در این کتاب تقریبا در مورد همه چیز صحبت می‌کند و ایده‌های خود را در مورد آن‌ها بیان می‌کند. تئاتر، آموزش، روش‌های موثر تبلیغات، اقتصاد، اتحادیه‌های تجاری، مهارت خواندن، تاریخ، ادبیات، ازدواج، مارکسیزم و حتی سیفیلیس، از انواع موضوعاتی هستند که هیتلر در مورد آن‌ها در این کتاب نظر داده‌است. او در نبرد من، از لزوم تغییر در تمام این مسائل صحبت می‌کند و از این طریق، به خواننده القا می‌کند وجود یک رهبر قدرتمند و جامعه‌ای گوش به فرمان برای احیا و بهبود وضع موجود، بسیار ضروریست. هیتلر معتقد بود اگر سرزمین‌های تحت تصرف هر کشور بیشتر باشند، قدرت حاکمان آن نیز بیشتر خواهد شد و از این رو همیشه به اشغال روسیه به عنوان سرزمینی بزرگ فکر می‌کرد. او یهودی‌ها را از نژادی غیراصیل می‌دانست و عامل عقب‌ماندگی آلمانی‌ها را نیز یهودیان قلمداد می‌کرد. در واقع نژاد پرستی موجود در اندیشه‌های هیتلر بعدها در فلسفه‌ی سیاسی او نیز نمود پیدا می‌کند و با به قدرت رسیدن حزب نازی، شرایط زندگی برای یهودیان بسیار سخت می‌شود.

ناسیونال سوسیال = نازی

در دوران پس از جنگ جهانی اول ، هنگامی که آلمان کشوری به شدت مقروض بود و مردم آلمان به نوعی از طرف جامعه جهانی تحقیر شده بودند، اقبال عمومی به حزب ناسیونال سوسیالیسم گسترش یافت. اقبالی که ریشه در امید برای بهبود شرایط و ملی‌گرایی مردم آلمان داشت. حزب نازی، در سال ۱۹۳۳ قدرت گرفت. این حزب بر دولتی متمرکز و اقتدار‌گرا، تاکید می‌کرد. نازی‌ها با دموکراسی مخالف بودند و آن را راهکاری سراسر دروغ می‌دانستند. از اهداف این حزب رفاه عمومی کارگران و افزایش دستمزدهای اقشار جامعه بود. یکی از اهداف اصلی این حزب مبارزه با کمونیسم و لیبرالیسم بود و از  یک دولت تک حزبی و قدرتمند حمایت می‌کرد. آموزه‌های این حزب به اصلاح و خلوص نژادی ملت آلمانی تاکید بسیار داشت. پرچم این حزب نیز تصویری از یک صلیب شکسته است که می‌توان آن را به عنوان نماد آریایی‌ها قلمداد کرد. همچنین، رنگ های سیاه و سفید و سرخ استفاده شده در آن پرچم نیز از پرچم قدیم آلمانی‌ها الهام گرفته شده‌بود  و نماد خاک و خون‌ بودند.

نظر منتقدان

در معرفی فصول اول کتاب آمده است: «فصل اول کتاب تحت عنوان “دوران طفولیت” زندگی هیتلر تا زمان مرگ مادرش را دنبال می‌کند. فصل دوم تحت عنوان “سال‌های بلاتکلیفی و سرگردانی” به حضور هیتلر در شهر وین اشاره دارد. در فصل سوم تحت عنوان “خروج از وین و آغاز جنگ جهانی اول” به دوران سربازی هیتلر اشاره می کند. فصل چهارم تحت عنوان “چگونه کارت عضویت یک حزب زندگی هیتلر را تغییر داد؟” اشاره ای به آغاز فعالیت هیتلر و شکست کودتای تالار آبجوفروشی دارد. در فصل پنجم با عنوان “در زندان لاندسبرگ و “نبرد من” بیشتر به محتوای کتاب نبرد من اشاره می‌کند اینکه چه موضوعاتی را در برمی‌گرفت و هیتلر تحت تأثیر چه متفکرانی بوده است. در فصل ششم با نام “سال های تلاش” مجموعا در ۲ صفحه بیشتر به رقابت هیتلر و هیندنبورگ و همینطور قدرت یابی هیتلر اشاره می‌کند. این بخش بسیار نامنظم و نامرتب و بسیاری رویداد‌های مهم را نادیده گرفته و از آنها بدون اشاره می‌گذرد. ناگهان درفصل هفتم تحت عنوان “برخی جریانات جنگ جهانی دوم” نویسنده به برخی رویداد‌های مهم جنگ جهانی دوم از جمله مسافرت هیتلر به پاریس و سوء قصد ۲۰ ژوئیه می‌پردازد.

 

برای خرید و مشاهده محصول کلیک نمایید.

 

 

کتاب چشمهایش اثر بزرگ علوی

کتاب چشمهایش اثر بزرگ علوی 

قیمت محصول : ۲۵۰۰۰ تومان

برند : Negah

برای خرید و مشاهده محصول کلیک نمایید.

 

چشم‌هایش اثر بزرگ علوی نویسنده‌ی صاحب‌سبک و از رمان‌های مهم ادبیات معاصر است. علوی که به روان‌شناسی زیگموند فروید و فلسفه‌ی مارکسیسم علاقه‌مند بود، با نگارش آثار داستانی در کنار صادق هدایت و صادق چوبک بر جریان داستان‌نویسی مدرن در ایران تاثیر چشمگیری گذاشت.

راز نهفته در «چشم‌هایش»

«پرده‌ی “چشم‌هایش” صورت ساده‌ی زنی بیش نبود. صورت کشیده‌ی  زنی که زلف‌هایش مانند قیر مذابی روی شانه‌ها جاری بود. همه چیز این صورت محو می‌نمود. بینی و دهن و گونه و پیشانی با رنگ تیره‌ای نمایان شده بود. گوئی نقاش می‌خواسته است بگوید که صاحب صورت دیگر در عالم خارج وجود ندارد و فقط چشم‌ها در خاطره‌ی او اثری ماندنی گذاشته‌اند. چشم‌ها با گیرندگی عجیبی به آدم نگاه می‌کردند. خیرگی در آن‌ها مشهود نبود، اما پرده‌ی حائل بین صاحب خود و تماشاکننده را می‌دریدند و مانند پیکان قلب انسان را می‌خراشیدند. آیا از این چشم‌ها می بایست در لحظه‌ی بعد اشک بریزد؟ یا اینکه خنده‌ی تلخی بجهد؟ اما دور لب‌ها خنده‌ای محسوس نبود. آیا چشم‌ها تنگ و کشیده بودند تا بخندند و تماشاکننده را به زندگی تشویق کنند و یا دلخسته‌ای را بچزانند؟ آیا این چشم‌ها از آن یک زن پرهیزگار از دنیا گذشته بود یا زن کامبخش و کامجوئی که دنبال طعمه می‌گشت، یا اینکه در آن‌ها همه چیز نهفته بود؟ آیا می‌خواستند طعمه‌ای را به دام اندازند؟ یا له له طلب و تمنا می‌زدند؟ آیا صادق و صمیمی بودند یا موذی و گستاخ؟ عفیف یا وقیح؟ آیا بی‌اعتنائی جلوه‌گر شده بود؟ یا التماس و التجاء؟ اگر التماس می‌کردند چه می‌خواستند؟ این نگاه، این چشم‌های نیم‌خمار و نیم‌مست چه داستان‌ها که نقل نمی‌کردند.»/ بخشی از داستان

 

چشم‌هایش، برجسته‌ترین رمان بزرگ علوی است که برای نخستین بار در سال ۱۳۵۷ منتشر شد. علوی در این رمان به توصیفی دقیق و موشکافانه درباره‌ی زندگی و احساسات زنی به نام فرنگیس دست زده است. ماکان استاد نقاشی و یک مبارز سیاسی حکومت دیکتاتوری رضاشاه پهلوی است که در دوران تبعید از دنیا می‌رود. راوی داستان، ناظم مدرسه‌ای است که  نمایشگاهی از آثار ماکان در آن برپا شده است. او در میان آثار استاد، متوجه پرده‌ای به نام “چشم‌هایش” می‌شود. ناظم می‌خواهد راز نهفته در چشم‌های زن پرده را دریابد چون تصور می‌کند صاحب این چشم‌ها در مرگ استاد نقشی داشته است. بالاخره پس از سال‌ها موفق می‌شود با فرنگیس ملاقات کند و داستان آشنایی‌اش با استاد را از زبان او بشنود. فرنگیس عاشق ماکان بوده است و به خاطر این عشق چندین بار خود و خانواده‌اش را به خطر انداخته و حتی بدون درکی از مبارزه، وارد مبارزات سیاسی شده و در نهایت هم به خاطر نجات جان ماکان به ازدواجی مصلحتی تن داده است. اما ماکان که همه‌ی هستی‌اش را در راه مبارزه داده گویی توان رویارویی با عشق فرنگیس را نداشته است. فرنگیس پس از مرور اتفاق‌ها از همه‌ی تلاشش برای این عشق مطمئن می‌شود و به آرامش دست می‌یابد. او به پرده‌ی “چشم‌هایش” که گویی دروغین است نگاه می‌کند و به ناظم مدرسه می‌گوید: «استاد شما اشتباه کرده است. این چشم‌ها مال من نیست!»

 

نگارش این رمان براساس یادداشت نویسنده که در انتهای کتاب آمده، شش ماه به طول انجامیده است. از این رمان به عنوان سندی از تاریخ معاصر ایران و دوره‌ی حکومت رضاخان در تاریخ ادبیات ایران یاد می‌شود. صاحب‌نظران معتقدند علوی در نگارش چشم‌هایش تحت تاثیر صادق هدایت و بوف کور بوده است. پرسش‌ها، توهم‌ها، جاذبه‌ها و دافعه‌ها، عشق و نفرت و فریبندگی، همه و همه با شیوه‌ای مشابه شیوه‌ی هدایت در این داستان توصیف شده است. از طرفی علوی تحت تاثیر ادبیات غرب به ویژه ادبیات روسی نیز بوده است و توصیف‌هایش به این ادبیات نیز شباهت دارد.

 

درون‌مایه‌ی «چشم‌هایش»

دکتر حسین پاینده، نویسنده، منتقد ادبی و استاد ادبیات دانشگاه علامه طباطبایی درباره‌ی درون‌مایه‌ی این رمان می‌گوید: «برای کشف درون‌مایه‌ی این رمان ما باید به دنبال این باشیم که رمز و راز این چشم‌ها چیست و اساسا چرا نام این کتاب چشم‌هایش است. در این جا دو مرد به فرنگیس نگاه می‌کنند؛ یکی نگاه ماکان به فرنگیس و یکی نگاه راوی به فرنگیس و در این بازی نگاه‌ها یک جور تفحص روانی درباره‌ی تلقی مردان ایرانی از زن هم صورت می‌گیرد. یک موضوع بسیار مهم که مکرر در ادبیات داستانی ما مطرح شده است و به عبارتی یکی از بن‌مایه‌های ادبیات ایرانی به حساب می‌آید، این است که قلم مردان نویسنده درباره‌ی زنان نگاه منفی‌ای است و اساسا زنان را در استمرار عواطف‌شان منفی می‌دانند و انگار یک نوع بی‌اعتمادی به آن‌ها دارند؛ مثلا در رمان بوف کور هم این قضیه کاملا وجود دارد. وقتی که زن اثیری نیمه‌ی اول رمان به زن لکاته در نیمه‌ی دوم تبدیل می‌شود. در سراسر رمان چشم هایش هم ماکان دارای شخصیتی با گاردی بسته نسبت به فرنگیس است. ماکان کسی است که مبارزه با استبداد را بر عشق به فرنگیس اولا می‌داند. در جاهایی که فرنگیس به ماکان ابراز عشق می‌کند، ماکان او را می‌رهاند و می‌گوید برای من خوشبختی انفرادی معنی ندارد و این گفتار مبین نگرش ماکان است که سیاست و وضع مملکت برایش اهمیت بیشتری دارد.»

بزرگ علوی: نویسنده‌ی واقع‌گرا

بزرگ علوی (۱۳۷۵-۱۲۸۲) نویسنده، روزنامه‌نگار و استاد زبان فارسی معاصر است. پدر او حاج سیدابوالحسن و مادرش خدیجه قمرالسادات، نوه‌ی آیت‌الله طباطبایی بود. آن‌ها از طرفداران نهضت انقلاب مشروطیت بودند. بزرگ علوی در سال ۱۲۹۸ به همراه برادرش برای تحصیل به آلمان رفت. در سال‌های اقامت در آلمان چند اثر آلمانی را به فارسی ترجمه کرد. در سال ۱۳۰۵ پدرش پس از ورشکستگی بزرگ مالی خودکشی کرد. یک سال پس از این اتفاق او از دانشگاه مونیخ فارغ‌التحصیل شد و به ایران بازگشت. در ایران پس از مدتی به گروه روشنفکران مارکسیستی به رهبری تقی آرانی پیوست.  بر اثر فعالیت‌هایش در سال ۱۳۱۵ به همراه ۵۲ نفر دیگر بازداشت شد و دو اثر «پنجاه و سه نفر» و مجموعه داستان کوتاه «ورق‌پاره‌های زندان» را در دوران حبس نگاشت. علوی از بنیانگذاران حزب توده است و به همراه تقی آرانی و ایرج اسکندری نخستین دوره مجله دنیا را منتشر کرد. او با نام مستعار فریدون ناخدا برای این مجله مطلب می‌نوشت. علوی از طریق یکی از دوستانش با صادق هدایت آشنا شد و به همراه مسعود فرزاد و مجتبی مینوی گروه ربعه را تشکیل دادند. در این دوران به فعالیت‌های ادبی پرداخت. پس از مدتی، به دلایل سیاسی و طرفداری از طبقات زحمتکش جامعه، به زندان افتاد و انتشار کتاب‌هایش هم تا سال ۱۳۵۷ ممنوع شد.

علوی قبل از کودتای ۲۸ مرداد ایران را ترک کرد و به آلمان رفت و تمام عمر در دانشگاه هومبولت به تدریس پرداخت. تدوین واژه‌نامه‌ی فارسی – آلمانی با همکاری پروفسور یونکر دستاورد این دوران است. بزرگ علوی در کنار صادق هدایت و صادق چوبک از نویسندگان پیشگام مکتب جدید رمان‌نویسی مدرنیته به شمار می‌آید. چمدان، پنجاه و سه نفر، ورق‌پاره‌های زندان، چشم‌هایش، گیله مرد، میرزا، موریانه، نامه‌ها، سالاری‌ها، روایت و… عنوان آثار ادبی اوست. علوی آثاری همچون «مبارزات ایران» و «تاریخچه و تحول ادبیات فارسی نوین» را به زبان آلمانی نگاشته است. او همچنین برخی از آثار ارزشمند ادبیات فارسی همچون شعرهای حکیم عمر خیام نیشابور و هفت پیکر حکیم نظامی گنجوی را به زبان آلمانی ترجمه کرده است. آثاری همچون «حماسه ملی ایران» اثر تئودور نولدکه، «دوشیزه اورلئان» از فریدریش شیلر، «باغ آلبالو» اثر آنتون چخوف و «کسب و کار میسیز وارن» اثر جرج برنارد شاو را به فارسی برگردانده است.

 

دکتر حسین پاینده، درباره‌ی بزرگ علوی می‌گوید: «من معتقدم که بزرگ علوی هم مانند بسیاری از نویسندگان دیگر ما نامکشوف مانده است و جالب است که خود او در این باره می‌گوید که اطرافیان من به من بی‌توجه بوده‌اند و نقلی از اوست که می‌گوید همکاران من تعریف و تمجید سرشان را بخورد، اگر هم اسم من را در روزنامه خواندند، به روی‌شان نیاوردند و این مسأله می‌تواند برای بسیاری از نویسندگان امروز ما هم درس بزرگی باشد که از بی‌توجهی به آثارشان گله مندند؛ چرا که می‌بینیم به نویسنده‌ای مثل بزرگ علوی هم بی‌توجهی می‌شده است.»

 

برای خرید و مشاهده محصول کلیک نمایید.